Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат

Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат

Столичный Педагогический Муниципальный Институт

Реферат

"Неувязка взаимодействия литературного языка с просторечием

на современном шаге"

Выполнен студенткой

4 курса, 401 группы,


Просторечие является уникальным явлением, характерным русскому языку и обширно в нем всераспространенным. Но сколько-либо серьезного определения данного явления филологической наукой до сего времени не выработано. Сначала нет ясного понятия о том, кто составляет Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат круг носителей просторечия. В связи с тем, что в ближайшее время элементы просторечия попадают в разные сферы социальной коммуникации и употребляются в речи представителями самых различных соц слоев, вопрос о его сути и границах функционирования становится все более животрепещущим.

Адекватному восприятию препядствия просторечия мешает также бытующее посреди исследователей мировоззрение о Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат нем, как о явлении несистемном, как о нарушении нормы литературного языка; при описании явлений просторечия негативная оценка этого парадокса имплицитно находится в почти всех исследовательских работах. Понимаемое таким макаром, просторечие вообщем не может быть объектом науки, но становится объектом нормализаторской деятельности.

Вправду, в отличие от диалектов, просторечие в Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат собственном функционировании верно не отграничено ни территориально, ни социально от других форм бытования языка (литературного языка, жаргонов, проф арго и т. д.). Но, как уже было сказано выше, на практике просторечие осознается как учеными, так и носителями языка и воспринимается как особенная форма речи, как следует, не является кое-чем совсем Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат неоднородным, бесформенным. Если учитывать, что носители просторечия в текущее время могут различаться по собственному соц статусу, можно представить, что идентификация определенного выражения как просторечного основывается не на оценке общественного статуса говорящего либо темы сообщения, а на фактически лингвистических особенностях построения этого выражения.

Исследованию просторечия мешает также трудность его Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат фиксации. В отличие от относительно размеренных диалектов, просторечие более оживленно и восприимчиво к воздействию других подсистем языка. В связи с этим особенное значение приобретает исследование письменных текстов, сделанных самими носителями просторечия. В ближайшее время, как отмечалось выше, носители просторечия больше вовлекаются в разные сферы публичной жизни, что просит от их Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат роли в письменной коммуникации. Это приводит к созданию текстов, в каких просторечные речевые стратегии сталкиваются с классическими функционально-стилевыми.

Просторечие характерно нелитературной городской разговорной речи, содержащей внутри себя много недавнешних диалектных слов, слов разговорного происхождения, новообразований, возникающих для свойства различных бытовых явлений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики. Просторечное слово Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат употребляется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи колера шутливого, пренебрежительного, ироничного, грубоватого и т.д. Нередко эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики. Связь литературного языка с разговорной речью очень крепка. Поточнее, разговорная речь является частью литературного языка. Конфигурации, которые происходят в языке являются продуктом Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат развития общества, его духовной и вещественной культуры, науки и техники. Пополнение словарного припаса литературного языка осуществляется методом перехода разговорных, просторечных слов в письменную речь. Случаи такового перехода могут иметь место в произведениях писателей и поэтов. К примеру, благодаря И. Северянину в нашем языке закрепилось слово бездарь .

Внедрение специфичных Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат слов в произведениях художественного стиля обосновано рвением к увеличению образности текста. К примеру, очень дальние от общеупотребительной лексики слова, какими являются профессионализмы, обширно представлены в романах "Цемент" и "Энергия" Ф. Гладкова, "Далековато от Москвы" В. Ажаева, "Юная гвардия" А. Фадеева и в почти всех других произведениях. Больше того, по Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат мотивам стилистической необходимости, к примеру для речевой свойства персонажей, мастера слова вводят в ткань литературного произведения диалектные слова, арго, просторечную лексику, архаическую, делают неологизмы, уникальные обороты речи и т. п. И конкретно благодаря многообразию разговорных слов в речи героя читатель может подробнее представить не только лишь его Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат нрав, но даже соц статус и т.д. Словом, то, что признается недопустимым в общем языковом употреблении, в художественной литературе может употребляться как средство высочайшей выразительности. Такую функцию делают, к примеру, бурсацкие жаргонизмы в "Очерках бурсы" Помяловского, арготизмы старателей в "Золотухе" Мамина-Сибиряка.

Отметим, что внедрение разговорных слов в произведениях подобного рода Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат обосновано, сначала, авторской позицией и никаким образом не может трактоваться как нарушение стилистики произведений. Но конкретно таким методом в литературном языке могут закрепляться некие разговорные нормы, превращаясь в литературные.

Современная публицистика, в силу ее неразрывной связи с обыденностью, изобилует разговорными словами. Но учеными совсем еще не Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат установлено, может ли разговорное слово либо просторечие, которое нередко употребляется в разных публикациях, закрепиться в языке в качестве литературной нормы по прошествии времени. Тут можно выдвинуть предположение, что таковой процесс пока происходить не может, потому что публицистика вначале не может считаться примерной формой государственного языка, хотя и является частью литературного Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат языка в целом.

Литературный язык представляет собой базис, базу всего российского языка. Конкретно он является прототипом, носителем литературной нормы. Но словарный состав этого языка может обогащаться за счет 2-ух его 2-ух структурных частей, т.е. методом проникания из разговорного языка в литературный неких слов и словосочетаний. Об этом Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат также было отмечено выше.

Внедрение разговорного языка типично для всего российского народа в его быту и будничной жизни вне зависимости от проф принадлежности, уровне культурного и личного развития.

Просторечный язык в сопоставлении с разговорным является более грубым и его внедрение типично для определенной прослойки современного общества. Отметим, что слова Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, относящиеся в просторечному языку очень нередко могут носить нехорошую расцветку. Степень негативной стилистической расцветки слова может оказывать влияние на общее восприятие речи говорящего (либо же написанного текста). Основную часть лексики составляет рядовая, нейтральная, общелитературная лексика, не являющаяся специфичной для разговорной речи.

Просторечие реализуется в устной форме речи; при всем этом, естественно Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, оно может получать отражение в художественной литературе и в личной переписке лиц – носителей просторечия. Более обычные места реализации просторечия: семья (общение снутри семьи и с родственниками), "посиделки" во дворе коммунальных домов, трибунал (свидетельские показания, прием у судьи), кабинет доктора (рассказ пациента о заболевания) и немногие другие. В целом Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат сфера функционирования просторечия очень узка и ограничена бытовыми и семейными коммуникативными ситуациями.

В современном просторечии выделяются два временных пласта – пласт старенькых, народных средств, ясно обнаруживающих свое диалектное происхождение, и пласт сравнимо новых средств, пришедших в просторечие в большей степени из соц жаргонов. В согласовании с этим различают просторечие-1и просторечие-2.

Носителями Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат просторечия-1 являются горожане приклонного возраста, имеющие маленький образовательный и культурный уровень; посреди носителей просторечия-2 преобладают представители среднего и юного поколений, также не имеющие достаточного образования и характеризующиеся относительно низким культурным уровнем. Возрастная дифференциация носителей просторечия дополняется различиями по полу: владеющие просторечием-1 – это в большей степени старые дамы Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, а посреди пользующихся просторечием-2 значительную (если не преобладающую) часть составляют мужчины. В языковом отношении различия меж этими 2-мя пластами просторечия появляются на всех уровнях – от фонетики до синтаксиса.

В области фонетики специфичность просторечия-1 заключается не в наборе фонем – в главном он тот же, что и в литературном языке, а в их Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат речевой реализации и в особенности в их сочетаемости вместе. А именно, обращают на себя внимание последующие явления:

– устранение так именуемого зияния методом вставки меж 2-мя примыкающими гласными [j ] либо [в ]: [п'иjан'ина ] пианино , [какава ] какао , [рад'ветла ] радио и под.;

– стяжение гласных (это явление характерно Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат и разговорной разновидности литературного языка, но в просторечии-1 оно представлено еще более обширно и поочередно): [пр'ибр'ила ] заполучила ,[н'укаво ] ни у кого , [закном ] по ту сторону окна , [арадром ] аэродром и под.;

– ассимиляция гласных примыкающих слогов: [карас'ин ] керосин , [п'ир' им'ида ] пирамида , [в'ил'кумир ] валидол и Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат под.;

– упрощение групп согласных методом вставки гласного: [жыз'ин' ] жизнь , [руб'ел' ] рубль , [съмарод'ина ] смородина и под.;

– упрощение слоговой структуры слов, в особенности иноязычных: [в'ит'инар ] ветеринарный врач , [мътафон ] магнитофон , [м'ин'истратър ] админ и под.;

– отсечение части консонантных сочетаний на конце слова: [инфарк ] инфаркт , [сп'иктак ] спектакль , [нъпачтам Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат'е ] на почтамте и под.;

– диссимиляция согласных по месту и методу образования: [къл'идор ] коридор , [с'ькл'итар' ] секретарь , [транваи ] трамвай , [кънб'икорм ] комбикорм и под.;

– ассимиляция согласных по месту и методу образования, приемущественно в окончаниях глагольных форм 2 л. ед. ч., сопровождающаяся межслоговой ассимиляцией гласных: [баис'и ] боишься Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат , [воз'ис'и ] возишься , [кот'ис'и ] катишься и под.;

– сохранение неких типов ассимилятивного смягчения согласных, для современного литературного языка являющихся ненормативными: ко [н'ф' ]ета , ко [н'в' ]ерт , о [т'в' ]етить , ла [п'к' ]и , ка [р'т' ]ина и под.

В области морфологии и словообразования просторечие Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат-1 отличается такими особенностями:

– для морфемной и морфонологической структуры слова при его изменении по падежам либо лицам очень типично аналогическое выравнивание основ: рот – в роту (в роте ), ротом ; желаю – хочем , хочете , хочут либо же: желаем , желаете , желают – хотишь , хотит ; пеку – пекешь , пекет , пекем ; ездить – ездию , ездиишь , ездиим , ездиют ; добиваться Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат – требоваю , требоваешь , требовает и т.п.;

– другое, чем в литературном языке, значение категории рода неких существительных: густая повидла , свежайшая мяса , кислый яблок , этот полотенец либо другой тип склонения: церква , простынь , мысля , болезня и т.п;

– более обширное, по сопоставлению с литературным языком, распространение форм местного падежа на -у у существительных Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат мужского рода с основой на жесткий согласный: на газу , в складу , на пляжу и под. ,форм родительного партитивного (не много дождику , нету хлебу ), форм именительного множественного на - /я : тортик , шофер , инженер ипод. ,в том числе от ряда существительных дамского рода: площадя , очередя , матеря , скатертя , местностя и Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат др. ;

– смешение форм родительного и дательного падежей у существительных дамского рода: у сестре – к сестры , от маме – к матери и под. ;

– флексия -ов (-ев )в родительном падеже множественного числа у существительных среднего и мужского рода: делов , местов , от соседев , 5 рублев и под.;

– склонение несклоняемых иноязычных существительных: без пальта , ехать на метре Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат , шли из кина , две бутылки ситр и под.;

– тенденция к "прозрачности" словообразовательной структуры слова: об-вернуть , об-городить , об-дурачить и под. (ср. литературные обернуть , огородить , одурачить );

– другая, по сопоставлению с литературным языком, словообразовательная структура слова в его финишной (суффикс + флексия) части: чувствие (свалился без чувствиев ), наследствие (Молвят Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат , эта болезня по наследствию передается ), учительша , хулиганничать и под. (по аналогии с схожими словами, ср. сострадание , следствие ).

В области лексики и лексической семантики соответствующим является наличие достаточно значимого числа слов, в большей степени для обозначения обиходно-бытовых реалий и действий, отсутствующих в литературном языке, – типа серчать , пущай , черед (= очередь Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат ), акурат (= точно ), шибко , накануне , шитво , харчи , давеча и под., многие из которых исторически являются диалектизмами. С другой стороны, в просторечии-1 отсутствуют многие разряды отвлеченной лексики, описывающей абстрактные понятия и дела.

Кроме этого довольно тривиального, наружного своеобразия просторечие-1 отличается рядом специфичных признаков в использовании лексики. К примеру:

– внедрение слова в Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат значении, не соответствующем для литературного языка: гулять в значении 'иметь интимные дела': Она два месяца с ним гуляла ; уважать в значении 'обожать' (о еде): Я огурцы не уважаю ; завесить в значении 'взвесить'; признать в значении 'выяснить': А я тебя и не признала , задумывалась , кто чужой ; цвет в значении 'цветок Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат'; разнос в значении 'поднос'; обставитьcя 'обзавестись мебелью'; чумовой в функции бранного эпитета – 'безумный, взбалмошный': Вот чумовой ! Куда побёг-то ?и т.п.;

– размытость категориального значения слова: атом (Они без конца с этим атомом носятся – могут иметься в виду и исследования в области атомной энергии, и тесты атомного орудия, и Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат угроза атомной войны и т.п.), космос (Ни зимы , ни лета путевого сейчас нет – а всё космос ! – имеются в виду галлактические исследования, пуски спутников и т.п.).

В просторечии-1 встречается специфичный тип переноса наименования с абстрактного понятия на лицо. К примеру, термин диабет употребляется, кроме собственного основного значения, также для называния Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат лица, страдающего сладкой заболеванием: Это всё диабеты без очереди идут (реплика у дверей процедурного кабинета). Рентген в просторечии означает не только лишь 'рентгеновский аппарат' (Мне грудь рентгеном просвечивали ) и 'рентгеноскопия' (А для тебя рентген уже делали ?), да и 'врач-рентгенолог': Она рентгеном работает ; Дочка, это кто – не Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат рентген пошёл ?

Метонимическому переносу в просторечии-1 могут подвергаться определения, в литературном употреблении обозначающие только огромного количества либо совокупы и не имеющие значения 'один элемент огромного количества, совокупы'. Ср.: Она вышла замуж за контингента (в речи медсестры) – фраза, понятная только при описании соответственной ситуации: совокупа пациентов, обслуживаемых спецполиклиникой, на "административно-медицинском Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат" языке именуется контингентом ,ср.: Этот нездоровой принадлежит к контингенту лиц , обслуживаемых нашей больницой. Естественно, что, приобретя значение 'один из огромного количества лиц', слово контингент попало в разряд одушевленных существительных (вышла замуж за контингента ). Ср. в речи зощенковского персонажа: А это кто , не президиум на трибуну вышедши ?

Исследователи отмечают Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат еще одну черту, соответствующую для просторечного словоупотребления, – семантическую ущербность слова: отсутствие многих значений, присущих этому слову в литературном языке. Так, слово мотив , при сохранении значения 'мелодия', не употребляется в смысле 'причина, повод чего-либо' (побудительные мотивы ); партия не имеет значений 'одна игра (в шахматы и проч.)', 'определенное количество Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат продукта'; у слова дисциплина отсутствует значение 'учебный предмет' и т.п. Личным случаем семантических сдвигов в слове является специфичное употребление его вследствие очень соответствующей для просторечия-1 тенденции к эвфемизации речи: ср. отдыхать в значении 'спать', есть в значении 'есть', жена по отношению к супруге говорящего и т.п., также Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат более старенькое, но имеющее рецидивы и в современном просторечии употребление местоимения они и соответственных глагольных форм множественного числа применительно к одному лицу, которое говорящий принимает как представителя другого, более высочайшего общественного статуса: – Где доктор ? – Они обедать ушедши ; – Я вот за ними стою , который в шапке.

В области синтаксиса для просторечия-1 свойственны такие Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат черты:

– употребление полной формы страдательных причастий с перфектным значением и полных прилагательных в именной части сказуемого: Обед уже приготовленный ; Пол вымытый : Дверь была закрытая ; Я согласная ; А она чем нездоровая ?

– употребление в той же функции деепричастий на -вши и -мши (последняя – специфично просторечная форма): Я не мывши (т Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат.е. не умывался) вторую неделю ; Все цветочки поваливши (т.е. повалились, были поваленными); Он был выпимши и т.п.;

– употребление конструкции с никто (при местоимении может быть и существительное, но необязательно), в какой сказуемое имеет форму множественного числа, – собственного рода согласование по смыслу: Гости никто не приехали ; А Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат у нее из цеха никто не были ?

– употребление творительного падежа неких существительных для обозначения предпосылки: погиб голодом (= от голода), ослеп катарактой (= от катаракты);

– специфичное управление при словах, совпадающих (формально и по смыслу) с литературными: никем не нуждаться (ср. нормативное ни в ком не нуждаться ); Что для тебя болит ?(заместо: у тебя Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат ); Мне (либо ко мне ) это не касается (заместо: меня ); Она желает быть доктор (заместо: доктором ) и т.п.;

– употребление предлога с заместо из : пришел с магазина , возвратились с отпуска , стреляют с автоматов и т.п.

Просторечие-2 представляет собой подсистему наименее колоритную и наименее определенную по набору обычных для Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат нее языковых черт. В значимой мере это разъясняется тем, что просторечие-2 как типичная разновидность городской речи относительно молодо. При всем этом оно занимает среднее положение не столько меж литературным языком и территориальными диалектами (это типично для просторечия-1), сколько меж соц и проф жаргонами, с одной стороны, и литературным языком – с Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат другой.

Занимая такое положение, просторечие-2 играет роль проводника, через который в литературную речь идут разные иносистемные элементы – проф, арготические, жаргонные. Такое посредничество полностью объяснимо как фактически языковыми, так и соц причинами. В соц отношении совокупа носителей просторечия-2 очень разнородна и текуча во времени: тут и выходцы из сельской местности Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, прибывшие в город на учебу и на работу и осевшие в городке; и уроженцы городов, находящихся в тесноватом диалектном окружении; и обитатели больших городов, не имеющие среднего образования и занятые физическим трудом; носителей просторечия-2 много посреди представителей таких несходных профессий, как торговцы, грузчики, портные, парикмахеры, официанты Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, жд проводники, сапожники, уборщицы и др.

Так как, как было сказано выше, просторечие в целом анормативно и, стало быть, в нем нет фильтра, подобного литературной норме, который избирательно допускал бы в просторечное употребление средства, принадлежащие другим языковым подсистемам, – постольку языковые особенности, присущие уроженцам определенных мест, представителям определенных профессий либо социально специфичной Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат среды, могут становиться достоянием просторечия.

И вправду, многие языковые элементы, принадлежавшие ранее социально либо мастерски ограниченному словоупотреблению, заимствуются литературным языком не прямо из групповых либо проф жаргонов, а через просторечие-2. Таковы, к примеру, интенсивно употребляющиеся в современной речи слова арготического происхождения беспредел 'деяния, далековато выходящие за рамки Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат допустимого', появляться 'высказывать свое мировоззрение, когда о нем никто не спрашивает', отморозок 'человек, не считающийся ни с законом, ни с какими бы то ни было нормами человечьих отношений', оттянуться 'получить от чего-либо наслаждение', придурок 'глуповатый, бестолковый человек' (в уголовном жаргоне – 'заключенный, имеющий более легкую, чем у других, работу Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат'), прокол 'ошибка, беда', (всё ) оковём 'верно, как следует', разборка 'выяснение отношений, обычно с применением силы и даже орудия', штука 'тыща валютных единиц' и др.

В области фонетики и морфологии просторечие-2 наименее специфически, чем просторечие-1: фонетические и морфологические особенности имеют спорадический, случайный нрав и часто локализованы в отдельных словах и словоформах Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат. Так, если просторечию-1 присуща определенная последовательность в реализации обозначенных выше фонетических и морфо-фонетических явлений (ассимиляция и диссимиляция звуков в границах слова, упрощение его слоговой структуры, метатеза и т.п.), то в просторечии-2 эти явления представлены непоследовательно, с лексическими ограничениями, а некие отсутствуют совершенно. Это связано с общей тенденцией Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, характерной просторечию-2 как более юный разновидности городской речи, – к уменьшению контрастности средств выражения (сравнимо с литературным языком), к сближению их, по последней мере в формальном отношении, со средствами выражения, присущими социально престижным формам государственного языка – разговорной речи и кодифицированной разновидности литературной речи.

К примеру, диссимиляция согласных по месту и Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат методу образования представлена в просторечии-2 фактами типа транвай ; в словах же типа директор , коридор , где расподобление согласных более ярко, более приметно, оно не происходит. Метатетические формы типа [сашэ ] заместо [шасэ ] / [шосэ ] также не свойственны для просторечия-2. Устранение зияния (типа [какава ] либо [п'иjан'ина ]), более колоритная черта просторечия-1, – в просторечии-2 практически Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат не встречается. Отличия от литературного языка в значении категории рода неких существительных хотя и наблюдаются, но у существенно наименьшего круга слов и в наименее "бросающихся в глаза" случаях: так, тюль , толь , шампунь склоняются как существительные дамского рода, а мозоль , напротив, как существительное мужского рода (стояли в Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат очереди за тюлью , покрыли крышу толью , вымыла голову новейшей шампунью , замучился с этим мозолем ). Но слова среднего рода село , кино , мясо и под. не употребляются как существительные дамского рода (что характерно просторечию-1).

Склоняемые формы иноязычных существительных типа метро образуются очень избирательно: они возникают в главном на тех участках речевой Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат цепи, где может быть многозначное осмысление несклоняемой формы слушающим (ехали метром , но вышел из метро , а не из метра ).

Для просторечия-2 типично внедрение диминутивов (т.е. слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами) типа огурчик , номерок , документики – как выражение своеобразно понимаемой вежливости. Посреди таких диминутивов встречаются формы, образованные по специфичной модели, не имеющей Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат распространения в литературном языке (ср. мяско при разговорно-литературном мясцо ).

В просторечии-2 употребительны некие фразеологизмы, которые служат типичными "лакмусовыми бумажками", указывающими на просторечность говорящего (некие из их равномерно проникают в разговорную речь, частично утрачивая собственный просторечный нрав). Это, к примеру, выражение нужно же !, употребляемое в функции восклицания, передающего Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат удивление (У нас уже вторую неделю воды нет. – Нужно же !), сравнительный оборот как этот (эта , эти ),с незаполненной семантической валентностью у местоимения: Проходите вперед ! Стала , как эта (в троллейбусе); Я ему говорю : выйди погуляй. Нет , посиживает целый денек , как этот ; обороты без различия (Мне это без различия ), по Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат нахалке в значении 'нагло' (Приперлись по нахалке – о незваных гостях); типа того : А она мне типа того , что я , дескать , и не была там никогда ;и некие другие.

Посреди форм речевого этикета, присущих просторечию-2, выделяются разные виды личных воззваний, в функции которых употребляются определения родства и наименования неких соц ролей Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат: папаша , мама , отец , мама , дед , дедуля , бабуля , друг , юноша , мужчина , шеф , начальник , владелец , командир ,в ближайшее время – дама , дама , мужик. Эти формы воззвания распределены по полу и возрасту говорящих; некие из их имеют ограничения в употреблении, обусловленные профессией как говорящего, так и адресата. Так, воззвания папаша , мама , мама , отец , дед Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат , друг , юноша , мужчина , шеф , начальник характерны в основном речи парней юного и среднего возраста; воззвания дедуля , бабуля ,также дама , дама , мужик более свойственны для речи юных дам; воззвания владелец , хозяйка бытуют в речи парней (юного и среднего возраста) в ситуации обслуживания того, к кому обращаются, – к примеру Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, в речи сантехников, слесарей, грузчиков, полотеров и т.п.

Потому что просторечие (в обеих его разновидностях) обслуживает узкобытовые сферы коммуникации, разумеется, что с большей рельефностью оно реализуется в речевых актах, имеющих функцию порицания, обвинения, просьбы, заверения, внушения и т.п. (ср. такие речевые акты, как ссора, перебранка, божба, наушничество Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат, "распекание" старшим младшего и др.). Но и в других видах коммуникации носители просторечия обычно употребляют конкретно эту разновидность российского языка, потому что их речевое поведение характеризуется "монолингвизмом" – неспособностью переключаться на другие, не просторечные средства и методы общения.

Жива разговорная речь - всех слоев сегодняшнего российского общества изменяется на наших очах. В нее Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат массивно вторгаются американизмы. Британский язык, больше в его южноамериканском варианте, стал играть у нас приблизительно такую же, если не огромную, роль, как французский в свое время. Ее наводнил новый бандитский язык, совершенно не схожий на прежнюю блатную музыку и ставший принадлежностью не только лишь авторитетов и думских деятелей (часто эти Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат понятия и совпадают), да и среднеинтеллигентной массы. В речь интенсивно вклиниваются новый молодежно-газетный жаргон, специфичный язык поп-музыки, спорта и тому схожих проявлений массовой культуры.

Экспансия массовой культуры ведет к понижению общей культуры и общего уровня речи. Что все-таки делать? До сего времени в российской истории были Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат опробованы два пути. 1-ый из их – жесткие запреты, жесткая директивная ориентация. Неискусная борьба с низким привела к нарушению гармонии: популярность низких проявлений массовой культуры и бытовой речи резко возросла. 2-ой путь, обратный первому, – вседозволенность, прячущаяся в одежки демократизации. Этот путь безизбежно ведет к общему понижению культуры, к постепенному Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат "оседанию культурной земли".
Необходимо находить "3-ий путь". Это не административное противоборство и не попустительство и пассивное следование низкой стихии, а последовательное воспитание чувства меры и вкуса.


Библиография:

Бахмутова Е.А. Культура речи. Изд.-е 2 испр. И доп. – Казань, изд.-во Казанского ун.-та, 1964. – 200 стр.

Вопросы стилистики устной и письменной формы Проблема взаимодействия литературного языка с просторечием - реферат речи. / Под ред. О.Б. Сиротинина. – Саратов, изд.-во Саратовского ун.-та, 1989. – 183 стр.

Литературная норма и просторечие. / Под ред. Л.И. Скворцова. – М.: Наука, 1977. – 254 стр.

Вопросы стилистики устной и письменной формы речи. / Под ред. О.Б. Сиротинина. – Саратов, изд.-во Саратовского ун.-та, 1989. – 183 стр.


problema-subektivnoj-priemlemosti-lzhi-v-mezhlichnostnom-obshenii-studentov.html
problema-sushestvovaniya-doistoricheskih-protocivilizacij.html
problema-sushnosti-slova-i-iskusstva.html